< Job 35 >
1 Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
Then commenced Elihu, and said,
2 Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
Dost thou deem this to be just, that thou hast said, “My righteousness is more than God's?”
3 Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
For thou sayest, “What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?”
4 Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.
5 Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.
6 Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?
8 Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.
9 Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
By reason of the multitude of oppressions [the wicked] cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.
10 Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
But [man] saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;
11 Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?
12 Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.
13 Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
14 Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.
15 Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?
16 Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.
But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.