< Job 35 >

1 Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
And Elihu went on to say:
2 Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”

< Job 35 >