< Job 23 >
1 Unya mitubag si Job, ug miingon:
and to answer Job and to say
2 Bisan niining adlawa mapait ang akong kaguol: Ang akong sakit labing mabug-at kay sa akong pag-agulo.
also [the] day rebellion complaint my hand my to honor: heavy upon sighing my
3 Oh, nga hingsayran ko pa unta kong asa ko siya hipalgi! Aron madangat ko gayud ang iyang lingkoranan!
who? to give: if only! to know and to find him to come (in): come till place his
4 Ipahamutang ko sa iyang atubangan ang akong katarungan, Ug pun-on ko ang akong baba sa mga iglalantugi.
to arrange to/for face: before his justice and lip my to fill argument
5 Hibaloan ko ang mga pulong nga iyang igatubag kanako, Ug hisabtan ko ang bisan unsa nga iyang igasulti kanako.
to know speech to answer me and to understand what? to say to/for me
6 Makiglalis ba siya kanako uban nianang gidak-on sa iyang kagahum? Dili; hinonoa siya magapatalinghug kanako.
in/on/with abundance strength to contend with me me not surely he/she/it to set: consider in/on/with me
7 Didto ang tawo nga matul-id arang makapahayag kaniya sa iyang katarungan; Busa ako pagabuhian sa walay katapusan gikan sa akong maghuhukom.
there upright to rebuke with him and to escape to/for perpetuity from to judge me
8 Ania karon, moadto ako sa unahan, apan siya wala didto; Ug moari ako sa pangulahian, apan dili ko siya igkita,
look! front: forward to go: went and nothing he and back and not to understand to/for him
9 Dapit sa wala, diin siya magabuhat, apan dili ko siya hitan-awan; Dapit sa akong too, adto siya magtago aron nga kaniya dili ako makasud-ong.
left in/on/with to make: do he and not to see to turn aside right and not to see: see
10 Apan siya nahibalo sa dalan nga akong pagapadulongan; Sa diha nga ako masulayan na niya, mogula ako ingon sa bulawan.
for to know way: conduct with me me to test me like/as gold to come out: come
11 Ang akong tiil nagsubay pag-ayo sa iyang mga lakang; Ang iyang dalan maoy akong gibantayan, ug wala ako motipas.
in/on/with step his to grasp foot my way: conduct his to keep: obey and not to stretch
12 Ako wala mosibug gikan sa sugo sa iyang mga ngabil; Gipakamahal ko ang mga pulong sa iyang baba labi kay sa kalan-on ko nga kinahanglan.
commandment lips his and not to remove from statute: portion my to treasure word lip his
13 Apan usa ra siya ug hunahuna, ug kinsay arang makaliso kaniya? Ug ang butang nga ginatinguha sa iyang kalag, kana gayud maoy iyang ginahimo.
and he/she/it in/on/with one and who? to return: turn back him and soul: myself his to desire and to make: do
14 Kay siya magabuhat niadtong butang nga iyang ginatagana alang kanako: Ug daghang mga butang nga ingon niana nga anaa kaniya.
for to complete statute: portion my and like/as them many with him
15 Busa ako nalisang diha sa iyang atubangan; Sa magapalandong ako, mahadlok ako kaniya.
upon so from face his to dismay to understand and to dread from him
16 Kay gipugdaw sa Dios ang akong kasingkasing, Ug ang Makagagahum naghadlok kanako:
and God be tender heart my and Almighty to dismay me
17 Kay wala man ipahimulag ako sa wala pa modangat ang kangitngit, Wala usab niya pataboni gikan sa akong nawong ang mabaga nga kangitngit.
for not to destroy from face: before darkness and from face my to cover darkness