< Job 18 >

1 Unya si Bildad ang Suhitanhon, mitubag ug miingon:
ויען בלדד השחי ויאמר
2 Hangtud anus-a ang pangayam ninyo sa mga pulong? Palandunga, ug sa human magasulti kita.
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Ngano bang imong giisip kami nga mga mananap, Ug nahimong mahugaw sa imong mga mata?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 Ikaw nga tungod sa imong kapungot nagabitas sa imong kaugalingon, Pagabiyaan ba ang kalibutan tungod kanimo? Kun pagabalhinon ba ang bato gikan sa iyang nahamutangan?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 Oo, ang suga sa mga dautan pagapalungon, Ug ang aligato sa iyang kalayo dili modan-ag.
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 Ang kahayag mongitngit sa sulod sa iyang balong-balong, Ug ang lamparahan sa ibabaw niya pagapalongon.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 Ang mga lakang sa iyang pagkamakusganon pagatul-iron, Ug ang iyang kaugalingong salabutan magahulog kaniya.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 Kay pinaagi sa iyang kaugalingong mga tiil nahulog siya sa pukot, Ug siya naglakaw sa mga mata sa pukot.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 Usa ka bitik magasakmit kaniya sa iyang tikod, Ug usa ka laang magagapus kaniya.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 Anaay usa ka balatik nga gitago diha sa yuta alang kaniya, Ug usa ka balag-ong giandam kaniya sa iyang agianan.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 May kahadlok makapalisang kaniya sa luyo ug luyo, Ug magagukod kaniya sa iyang mga tikod.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 Ang iyang kusog mahuyang sa kagutom, Ang kadaut ginaandam sa iyang luyo.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 Ang mga bahin sa iyang lawas pagatunlon, Oo, ang iyang mga bahin igatulon sa anak nga panganay sa kamatayon.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 Pagalangkaton siya gikan sa balong-balong diin atua ang iyang pagsalig: Ug siya pagadad-on ngadto sa hari sa mga kahadlok.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 Ang butang nga dili iya mahamutang sa iyang balong-balong; Sa iyang pinuy-anan igasabulak ang azufre.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית
16 Ang iyang mga gamut sa ilalum magamala, Ug sa ibabaw ang iyang mga sanga mangalaya.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 Ang iyang handumanan mapala sa ibabaw sa yuta, Ug sa dalan ang iyang ngalan dili mahamutang.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 Siya papahawaon gikan sa kahayag ngadto sa kangitngitan, Ug siya igasalikway gikan sa kalibutan.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 Dili siya makabaton ug mga anak, ni mga anak sa iyang mga anak sa taliwala sa iyang katawohan, Ni makabaton usab siya ug kabilin sa iyang ginapuy-an.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 Kadtong tanan nga magasunod kaniya manghitingala sa iyang adlaw, Ingon nga kadtong tanan nga nanghiuna nangalisang.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Sa pagkamatuod mao kana ang mga pinuy-anan sa mga dili matarung, Ug kini mao ang himutangan niadtong dili moila sa Dios.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

< Job 18 >