< Job 17 >
1 Ang akong espiritu maluya na, nahurot na ang akong mga adlaw, Ang lubnganan andam na alang kanako.
spirit my to destroy day my to extinguish grave to/for me
2 Sa pagkamatuod adunay nga yubitan uban kanako, Ug ang akong mata nagasud-ong sa ilang mga hagit.
if: surely yes not mockery with me me and in/on/with to rebel they to lodge eye my
3 Ibutang karon ang pagsalig, ug pangakohon mo ako uban kanimo; Kinsa karon ang buot makigsangka kanako?
to set: put [emph?] please to pledge me with you who? he/she/it to/for hand: themselves my to blow
4 Kay gitagoan mo ang ilang mga kasingkasing gikan sa salabutan: Busa ikaw dili motuboy kanila sa itaas.
for heart their to treasure from understanding upon so not to exalt
5 Ang tawo nga nagadumili sa iyang mga higala mahitungod sa ilang bahin, Bisan ang mga mata sa iyang mga anak mangalubog.
to/for portion to tell neighbor and eye son: child his to end: expend
6 Apan ako gihimo niya nga pagya sa mga tawo; Ug ilang ginalud-an ang akong nawong.
and to set me to/for byword people and spit to/for face: before to be
7 Ang akong mata usab malubog tungod sa kasubo, Ug ang akong mga panumduman ang tanan ingon sa usa ka landong.
and to grow dim from vexation eye my and member my like/as shadow all their
8 Ang mga tawong matarung nahitingala niini, Ug ang walay sala moasdang batok sa mga walay Dios.
be desolate: appalled upright upon this and innocent upon profane to rouse
9 Apan ang mga matarung magapadayon sa iyang ginalaktan, Ug ang mahinlo ug mga kamot magatubo sa kalig-on.
and to grasp righteous way: conduct his and pure hand to add strength
10 Apan mahitungod kaninyong tanan, dumuol kamo karon pag-usab; Kay wala pa ing mausa ka maalam nga akong hingkit-an.
and but all their to return: return and to come (in): come please and not to find in/on/with you wise
11 Ang akong mga adlaw nangagi na, ang akong mga tuyo nangakawang, Bisan ang mga hunahuna sa akong kasingkasing.
day my to pass wickedness my to tear possession heart my
12 Ang gabii ilang gihimong adlaw; Ang kahayag, matud pa nila, haduol sa kangitngitan.
night to/for day to set: make light near from face: before darkness
13 Kong sa Sheol ako magapangita ingon nga akong pinuy-anan; Kong sa kangitngitan anaa ko ibuklad ang akong higdaanan; (Sheol )
if to await hell: Sheol house: home my in/on/with darkness to spread bed my (Sheol )
14 Kong sa kadunotan ako nagaingon: Ikaw maoy akong amahan; Sa sulod: Ikaw ang akong inahan, ug ang akong igsoong babaye;
to/for pit: grave to call: call out father my you(m. s.) mother my and sister my to/for worm
15 Nan, hain man ang akong kalauman? Ug mahitungod sa akong paglaum, kinsa ang makakita niana?
and where? then hope my and hope my who? to see her
16 Kini mopadulong ngadto sa mga trangka sa Sheol, Kay didto lamang sa abug adunay pahulay. (Sheol )
alone: pole hell: Sheol to go down if: surely no unitedness upon dust to descend (Sheol )