< Esdras 2 >

1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Arah abusuafoɔ 775
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Satu abusuafoɔ 945
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Sakai abusuafoɔ 760
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Bani abusuafoɔ 642
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bebai abusuafoɔ 623
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Adin abusuafoɔ 454
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Besai abusuafoɔ 323
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Yora abusuafoɔ 112
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hasum abusuafoɔ 223
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Gibar abusuafoɔ 95
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Betlehemfoɔ 123
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
Netofafoɔ 56
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Anatotfoɔ 128
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
Asmawetfoɔ 42
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
Mikmasfoɔ 122
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
Nebo ɔman mma 52
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
Magbis ɔman 156
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Elam ɔman mma 1,254
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Harim ɔman mma 320
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
Yeriko ɔman mma 345
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
Senaa ɔman mma 3,630
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.

< Esdras 2 >