< Esdras 2 >

1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Hijos de Jora: ciento doce.
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Hijos de Gibar: noventa y cinco.
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.

< Esdras 2 >