< Esdras 2 >

1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Becájevih otrok tristo triindvajset;
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Jorájevih otrok sto dvanajst;
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Gibárjevih otrok petindevetdeset;
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
mož iz Netófe šestinpetdeset;
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
mož iz Anatóta sto osemindvajset;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
otrok iz Haríma tristo dvajset;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.

< Esdras 2 >