< Esdras 2 >
1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iuda, unusquisque in civitatem suam.
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Filii Aelam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Filii Iora, centum duodecim.
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Filii Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Levitae: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviae septuagintaquattuor.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Nathinaei: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
hi quaesierunt scripturam genealogiae suae, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Equi eorum sexcenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos quadraginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitae, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinaei in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.