< Esdras 2 >
1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.