< Esdras 2 >

1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
the descendants of Parosh, 2,172;
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
the descendants of Shephatiah, 372;
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
the descendants of Arah, 775;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
the descendants of Elam, 1,254;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
the descendants of Zattu, 945;
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
the descendants of Zaccai, 760;
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
the descendants of Bani, 642;
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
the descendants of Bebai, 623;
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
the descendants of Azgad, 1,222;
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
the descendants of Adonikam, 666;
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
the descendants of Bigvai, 2,056;
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
the descendants of Adin, 454;
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
the descendants of Bezai, 323;
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
the descendants of Jorah, 112;
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
the descendants of Hashum, 223;
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
the descendants of Gibbar, 95;
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
the men of Bethlehem, 123;
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
the men of Netophah, 56;
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
the men of Anathoth, 128;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
the descendants of Azmaveth, 42;
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
the men of Ramah and Geba, 621;
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
the men of Michmash, 122;
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
the men of Bethel and Ai, 223;
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
the descendants of Nebo, 52;
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
the descendants of Magbish, 156;
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
the descendants of the other Elam, 1,254;
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
the descendants of Harim, 320;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
the men of Jericho, 345;
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
and the descendants of Senaah, 3,630.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
the descendants of Immer, 1,052;
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
the descendants of Pashhur, 1,247;
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
and the descendants of Harim, 1,017.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
The singers: the descendants of Asaph, 128.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
The whole assembly numbered 42,360,
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
They had 736 horses, 245 mules,
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.

< Esdras 2 >