< Esdras 2 >

1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Joras Børn, hundrede og tolv;
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Harims Børn, tusinde og sytten.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nezias Børn, Hathifas Børn.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.

< Esdras 2 >