< Esdras 2 >
1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.