< Esdras 2 >

1 Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< Esdras 2 >