< 1 Corinto 1:17 >

17 Kay si Cristo wala magpadala kanako aron sa pagpamautismo, kondili sa pagwali sa Maayong Balita, dili pinaagi sa kaigmat sa mga pulong, aron ang krus ni Cristo dili kawad-an sa gahum.
Want Christus heeft mij niet gezonden, om te dopen, maar om het Evangelie te verkondigen; niet met wijsheid van woorden, opdat het kruis van Christus niet verijdeld worde.
Not
Strongs:
Greek:
οὐ
Transliteration:
ou
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

sent
Strongs:
Lexicon:
ἀποστέλλω
Greek:
ἀπέστειλέν
Transliteration:
apesteilen
Context:
Next word

me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
με
Transliteration:
me
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστὸς
Transliteration:
Christos
Context:
Next word

to baptize
Strongs:
Lexicon:
βαπτίζω
Greek:
βαπτίζειν
Transliteration:
baptizein
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word

to evangelise;
Strongs:
Lexicon:
εὐαγγελίζομαι
Greek:
εὐαγγελίζεσθαι·
Transliteration:
euangelizesthai
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

wisdom
Strongs:
Lexicon:
σοφία
Greek:
σοφίᾳ
Transliteration:
sophia
Context:
Next word

of discourse,
Strongs:
Lexicon:
λόγος
Greek:
λόγου,
Transliteration:
logou
Context:
Next word

that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

may be emptied of power
Strongs:
Lexicon:
κενόω
Greek:
κενωθῇ
Transliteration:
kenōthēa
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

cross
Strongs:
Lexicon:
σταυρός
Greek:
σταυρὸς
Transliteration:
stauros
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Christ.
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστοῦ.
Transliteration:
Christou
Context:
Next word

< 1 Corinto 1:17 >