< 1 Cronicas 1 >

1 Si Adam, Set, Enos,
アダム、セツ、エノス、
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Enoc, Matusalem, Lamech,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
エバル、アビマエル、シバ、
23 Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem, Arphaxad, Sela,
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Heber, Peleg, Reu,
エベル、ペレグ、リウ、
26 Serug, Nachor, Thare,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Abram (mao si Abraham).
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< 1 Cronicas 1 >