< 1 Cronicas 1 >

1 Si Adam, Set, Enos,
Adam Seth Enosh
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared
3 Enoc, Matusalem, Lamech,
Enoch Methuselah Lamech
4 Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Sem, Arphaxad, Sela,
Shem Arpachshad Shelah
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber Peleg Reu
26 Serug, Nachor, Thare,
Serug Nahor Terah
27 Abram (mao si Abraham).
Abram he/she/it Abraham
28 Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Cronicas 1 >