< 1 Cronicas 8 >
1 Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
Hananja, Elam, Antotja,
25 Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel, ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
Gedor, Ajo och Seker.
32 Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn