< 1 Cronicas 8 >

1 Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
2 Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
четвертого Ноху и пятого Рафу.
3 Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
4 Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
Авишуа, Нааман, Ахоах,
5 Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
Гера, Шефуфан и Хурам.
6 Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
7 Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
8 Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жен своих.
9 Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
10 Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
11 Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
12 Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города,
13 Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
14 Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
Ахио, Шашак, Иремоф,
15 Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
Зевадия, Арад, Едер,
16 Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
Михаил, Ишфа и Иоха - сыновья Берии.
17 Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
18 Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
Ишмерай, Излия и Иовав - сыновья Елпаала.
19 Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
Иаким, Зихрий, Завдий,
20 Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
Елиенай, Цилфай, Елиил,
21 Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
Адаия, Бераия и Шимраф - сыновья Шимея.
22 Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
Ишпан, Евер, Елиил,
23 Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
Авдон, Зихрий, Ханан,
24 Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
Ханания, Елам, Антофия,
25 Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
Ифдия и Фенуил - сыновья Шашака.
26 Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
Шамшерай, Шехария, Афалия,
27 Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
28 Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
29 Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel, ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
В Гаваоне жили: Иеил, отец Гаваонитян, - имя жены его Мааха,
30 Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, Нер,
31 Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
32 Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
33 Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
34 Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
35 Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
36 Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
37 Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
38 Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
39 Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
40 Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.
Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.

< 1 Cronicas 8 >