< 1 Cronicas 8 >

1 Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
Abessué, Noama, Achias,
5 Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
Gera, Sephupham et Uram.
6 Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
Zabadie, Ored, Eder,
16 Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel, ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< 1 Cronicas 8 >