< 1 Cronicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 Enoc, Matusalem, Lamech,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
Ной, Сим, Хам и Иафет.
5 Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
6 Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
7 Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
8 Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
9 Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
10 Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
11 Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
12 Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
13 Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
14 Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
15 Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
Евея, Аркея, Синея,
16 Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
Арвадея, Цемарея и Хамафея.
17 Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гефер и Мешех.
18 Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
Арфаксад родил Каинана, Каинан же родил Салу, Сала же родил Евера.
19 Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
20 Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
21 Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
Гадорама, Узала, Диклу,
22 Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
Евала, Авимаила, Шеву,
23 Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Сыновья же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
27 Abram (mao si Abraham).
Аврам, он же Авраам.
28 Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
29 Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
30 Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
31 Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
32 Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
33 Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
34 Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
35 Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
36 Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; Фимна же, наложница Елифазова, родила ему Амалика.
37 Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
38 Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
39 Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
40 Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
41 Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
42 Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
43 Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его - Дингава;
44 Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
45 Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
46 Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
47 Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
48 Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
49 Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
50 Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
51 Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
52 Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
53 Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
54 Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.