< Mga Salmo 99 >

1 Naghari si Yahweh; tugoti nga mangurog ang kanasoran. Siya naglingkod sa iyang trono ibabaw sa mga kerubin; molinog ang kalibotan.
A psalm for David himself. The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved.
2 Si Yahweh bantogan sa Zion; siya gibayaw ibabaw sa tanang kanasoran.
The Lord is great in Sion, and high above all people.
3 Tugoti nga magdayeg (sila) sa imong bantogan ug halangdon nga ngalan; siya balaan.
Let them give praise to thy great name: for it is terrible and holy:
4 Ang hari kusgan, ug siya nahigugma sa katarong. Imong gitukod ang kaangayan; nabuhat mo ang pagkamatarong ug hustisya kang Jacob.
And the king’s honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob.
5 Daygon si Yahweh nga atong Dios ug simbaha siya diha sa iyang tiilan. Siya balaan.
Exalt ye the Lord our God, and adore his footstool, for it is holy.
6 Si Moises ug Aaron lakip sa iyang mga pari, ug si Samuel usa niadtong nag-ampo kaniya. Nag-ampo (sila) kang Yahweh ug gitubag niya (sila)
Moses and Aaron among his priests: and Samuel among them that call upon his name. They called upon the Lord, and he heard them:
7 Siya nakigsulti kanila pinaagi sa haliging panganod. Gituman nila ang iyang balaan nga mga balaod ug ang mga sugo nga gihatag niya kanila.
He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies, and the commandment which he gave them.
8 Gitubag mo (sila) Yahweh nga among Dios. Dios ka nga mapinasayloon ngadto kanila, apan mosilot sa ilang makasasalang binuhatan.
Thou didst hear them, O Lord our God: thou wast a merciful God to them, and taking vengeance on all their inventions.
9 Dalaygon si Yahweh nga atong Dios, ug panagsimba sa iyang balaang bungtod, tungod si Yahweh nga atong Dios balaan.
Exalt ye the Lord our God, and adore at his holy mountain: for the Lord our God is holy.

< Mga Salmo 99 >