< Mga Salmo 97 >

1 Naghari si Yahweh; tugoti ang kalibotan nga magmaya; tugoti ang daghang mga baybayon nga maglipay.
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים
2 Ang mga panganod ug kangitngit nagpalibot kaniya. Ang katarong ug hustisya ang patukoranan sa iyang trono.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו
3 Kalayo ang nag-una kaniya ug lamoyon ang iyang kaaway sa matag kilid.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו
4 Gisindihan sa iyang kilat ang kalibotan; ang kalibotan nakakita ug nangurog.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ
5 Ang kabukiran matunaw sama sa kandila diha sa atubangan ni Yahweh, ang Ginoo sa tibuok kalibotan.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ
6 Ang kalangitan nagpahayag sa iyang hustisya, ug ang tanang kanasoran nakakita sa iyang himaya.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו
7 Kadtong tanan nga nagsimba sa kinulit nga mga larawan maulawan, kadtong nagpasigarbo sa walay pulos nga mga diosdios— yukbo kaniya, kamong tanan nga mga dios!
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים
8 Nakadungog ang Zion ug nalipay, ug ang tanang kalungsoran sa Judah nagmaya tungod sa imong matarong nga mga sugo, Yahweh.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה
9 Kay ikaw, Yahweh, ang labaw sa tanan dinhi sa kalibotan. Gibayaw ka labaw sa tanang mga dios.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים
10 Kamo nga nahigugma kang Yahweh, dumti ang daotan! Iyang panalipdan ang kinabuhi sa iyang mga balaan, ug kuhaon niya (sila) gikan sa kamot sa daotan.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם
11 Kahayag ang itanom alang niadtong mga matarong ug kalipay alang niadtong adunay matinud-anon nga mga kasingkasing.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה
12 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ug pagpasalamat sa dihang inyong mahinumdoman ang iyang pagkabalaan.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו

< Mga Salmo 97 >