< Mga Salmo 97 >
1 Naghari si Yahweh; tugoti ang kalibotan nga magmaya; tugoti ang daghang mga baybayon nga maglipay.
L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
2 Ang mga panganod ug kangitngit nagpalibot kaniya. Ang katarong ug hustisya ang patukoranan sa iyang trono.
La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
3 Kalayo ang nag-una kaniya ug lamoyon ang iyang kaaway sa matag kilid.
Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
4 Gisindihan sa iyang kilat ang kalibotan; ang kalibotan nakakita ug nangurog.
Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
5 Ang kabukiran matunaw sama sa kandila diha sa atubangan ni Yahweh, ang Ginoo sa tibuok kalibotan.
Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
6 Ang kalangitan nagpahayag sa iyang hustisya, ug ang tanang kanasoran nakakita sa iyang himaya.
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
7 Kadtong tanan nga nagsimba sa kinulit nga mga larawan maulawan, kadtong nagpasigarbo sa walay pulos nga mga diosdios— yukbo kaniya, kamong tanan nga mga dios!
Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
8 Nakadungog ang Zion ug nalipay, ug ang tanang kalungsoran sa Judah nagmaya tungod sa imong matarong nga mga sugo, Yahweh.
Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
9 Kay ikaw, Yahweh, ang labaw sa tanan dinhi sa kalibotan. Gibayaw ka labaw sa tanang mga dios.
Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
10 Kamo nga nahigugma kang Yahweh, dumti ang daotan! Iyang panalipdan ang kinabuhi sa iyang mga balaan, ug kuhaon niya (sila) gikan sa kamot sa daotan.
Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
11 Kahayag ang itanom alang niadtong mga matarong ug kalipay alang niadtong adunay matinud-anon nga mga kasingkasing.
La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
12 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ug pagpasalamat sa dihang inyong mahinumdoman ang iyang pagkabalaan.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.