< Mga Salmo 97 >

1 Naghari si Yahweh; tugoti ang kalibotan nga magmaya; tugoti ang daghang mga baybayon nga maglipay.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Ang mga panganod ug kangitngit nagpalibot kaniya. Ang katarong ug hustisya ang patukoranan sa iyang trono.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Kalayo ang nag-una kaniya ug lamoyon ang iyang kaaway sa matag kilid.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Gisindihan sa iyang kilat ang kalibotan; ang kalibotan nakakita ug nangurog.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Ang kabukiran matunaw sama sa kandila diha sa atubangan ni Yahweh, ang Ginoo sa tibuok kalibotan.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Ang kalangitan nagpahayag sa iyang hustisya, ug ang tanang kanasoran nakakita sa iyang himaya.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Kadtong tanan nga nagsimba sa kinulit nga mga larawan maulawan, kadtong nagpasigarbo sa walay pulos nga mga diosdios— yukbo kaniya, kamong tanan nga mga dios!
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Nakadungog ang Zion ug nalipay, ug ang tanang kalungsoran sa Judah nagmaya tungod sa imong matarong nga mga sugo, Yahweh.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Kay ikaw, Yahweh, ang labaw sa tanan dinhi sa kalibotan. Gibayaw ka labaw sa tanang mga dios.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Kamo nga nahigugma kang Yahweh, dumti ang daotan! Iyang panalipdan ang kinabuhi sa iyang mga balaan, ug kuhaon niya (sila) gikan sa kamot sa daotan.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Kahayag ang itanom alang niadtong mga matarong ug kalipay alang niadtong adunay matinud-anon nga mga kasingkasing.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ug pagpasalamat sa dihang inyong mahinumdoman ang iyang pagkabalaan.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Mga Salmo 97 >