< Mga Salmo 96 >
1 O, awiti si Yaweh ug bag-ong awit; awiti si Yahweh, sa tibuok kalibotan.
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2 Awiti si Yahweh, dayga ang iyang ngalan; ipahibalo ang iyang kaluwasan sa matag adlaw.
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3 Imantala ang iyang himaya sa tanang kanasoran, ang iyang katingalahang buhat sa tanang kanasoran.
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4 Kay bantogan si Yahweh ug angayan siyang daygon. Angayan siyang kahadlokan labaw sa tanang dios.
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 Kay ang tanang dios sa kanasoran mga diosdios, apan si Yahweh ang nagbuhat sa kalangitan.
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6 Ang katahom ug kahalangdon anaa sa iyang presensya. Ang kalig-on ug katahom anaa sa iyang templo.
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7 Hatagi ug pagdayeg si Yahweh, kamong mga banay sa katawhan, hatagi ug pagdayeg si Yahweh tungod sa iyang himaya ug kusog.
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8 Ihatag kang Yahweh ang himaya nga angay sa iyang ngalan. Pagdala kamo ug halad ug adto sa hawanan sa iyang templo.
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9 Yukbo ngadto kang Yahweh nga nagsul-ob ug bisti nga nagpasidungog sa iyang pagkabalaan. Pangurog sa iyang atubangan, tibuok kalibotan.
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10 Isulti taliwala sa kanasoran, “Naghari si Yahweh.” Natukod usab ang kalibotan; ug dili kini matarog. Hukman niya ang katawhan nga may kaangayan.
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11 Tugoti nga maglipay ang kalangitan, ug magmaya ang kalibotan; tugoti nga magdahunog ang kadagatan ug ang anaa niini managsinggit sa kalipay.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12 Tugoti nga magmaya ang mga kaumahan ug ang tanan nga anaa niini. Unya tugoti ang tanang mga kahoy sa kalasangan nga managsinggit sa kalipay
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13 atubangan ni Yahweh, kay siya hapit na moabot. Moabot siya aron sa paghukom sa kalibotan. Hukman niya ang kalibotan inubanan sa pagkamatarong ug ang mga tawo sa iyang pagkamatinumanon.
Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.