< Mga Salmo 94 >

1 Si Yahweh, ang Dios nga nagapanimalos, ang Dios nga nagapanimalos, dan-agi kami.
Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
2 Barog, maghuhukom sa kalibotan, ihatag ngadto sa mga garboso ang angay kanila.
Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
3 Hangtod kanus-a man ang mga daotan, O Yahweh, hangtod kanus-a man maglipay ang mga daotan?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
4 Ilang gibubo ang ilang magarbohon nga mga pulong; nanghambog ang tanan nga nagbuhat ug daotan.
with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
5 Gidugmok nila ang imong katawhan, Yahweh; gisakit nila ang nasod nga nahisakop kanimo.
crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
6 Ilang gipatay ang biyuda ug ang langyaw nga nagpuyo sa ilang nasod, ug ilang gipamatay ang mga ilo.
murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
7 Miingon (sila) “Dili makakita si Yahweh, ang Dios ni Jacob dili makamatikod niini.”
They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
8 Sabta, kamong mga buangbuang nga katawhan! Kamong mga buangbuang, kanus-a man kamo makakat-on?
Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
9 Siya nga nagbuhat sa dalunggan, dili ba siya makadungog? Siya nga naghulma sa mata, dili ba siya makakita?
Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
10 Siya nga nagpanton sa kanasoran, dili ba siya mobadlong? Siya ang naghatag og kahibalo sa tawo.
Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
11 Nasayod si Yahweh sa hunahuna sa mga tawo, nga mga aso lamang kini.
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
12 Bulahan siya nga imong gitudloan, Yahweh, siya nga imong gitudloan gikan sa imong balaod.
Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
13 Gihatagan mo siya ug kapahulayan sa mga panahon sa kalisdanan hangtod nga makalot na ang bangag alang sa mga daotan.
keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
14 Kay dili isalikway ni Yahweh ang iyang katawhan o biyaan ang iyang panulondon.
For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
15 Kay ang paghukom mahimong matarong pag-usab; ug ang tanan nga mga matarong ang kasingkasing mosunod niini.
For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
16 Si kinsa man ang mobarog sa pagpanalipod kanako batok sa mga nagabuhat ug daotan? Si kinsa man ang motindog alang kanako batok sa mga daotan?
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
17 Gawas kung wala ang tabang ni Yahweh, dugay ra unta ako naghigda sa dapit nga mamingaw.
Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
18 Sa dihang misulti ako, “Nadalin-as ako,” ang imong matinud-anong kasabotan, Yahweh, nagpabarog kanako.
When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
19 Sa dihang daghan ang kahangawa sulod kanako, ang imong paghupay maoy naglipay kanako.
When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
20 Makahimo ba ang trono sa kadaotan sa pagpakig-uban kanimo, siya nga nagbuhat ug dili makiangayon pinaagi sa balaod?
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
21 Nagsabot (sila) sa pagkuha sa kinabuhi sa matarong ug gihukman nila ug kamatayon ang dili sad-an.
They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
22 Apan si Yahweh ang akong taas nga tore, ug ang akong Ginoo maoy bato nga akong dalangpanan.
But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
23 Dad-on niya kanila ang ilang mga sala ug wagtangon (sila) sa ilang pagkadaotan. Wagtangon (sila) ni Yahweh nga among Dios.
He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.

< Mga Salmo 94 >