< Mga Salmo 92 >
1 Maayo ang magpasalamat ngadto kang Yahweh ug mag-awit sa mga alawiton alang sa imong ngalan, o Labing Halangdon,
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
2 aron imantala ang imong matinud-anong kasabotan sa kabuntagon ug ang imong pagkamatinud-anon sa matag kagabhion,
ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
3 inubanan sa alpa nga may napulo ka mga kuwerdas ug inubanan sa tono sa mga lira.
in decacordo psalterio cum cantico in cithara
4 Kay ikaw, Yahweh, ang naglipay kanako pinaagi sa imong mga buhat. Magaawit ako sa kalipay tungod sa mga buhat sa imong mga kamot.
quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
5 Pagkabantogan gayod sa imong mga buhat, Yahweh! Pagkalalom gayod sa imong hunahuna.
quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
6 Ang tawong hayopnon ang kinaiya wala masayod, ni ang buangbuang nga tawo makasabot niini:
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
7 Sa dihang manalinsing ang daotan sama sa sagbot, ug bisan pa ug molambo ang tanang nagabuhat sa daotan, magpabilin gihapon (sila) sa walay kataposang kalaglagan.
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
8 Apan ikaw, Yahweh, maghari sa walay kataposan.
tu autem Altissimus in aeternum Domine
9 Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway, Yahweh! Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway. Mangamatay (sila) Ang tanan nga nagbuhat ug daotan magkatibulaag.
quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
10 Gibayaw mo ang akong sungay sama sa sungay sa ihalas nga baka; gidihogan ako sa bag-ong lana.
et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
11 Nakita sa akong mga mata ang kalaglagan sa akong mga kaaway, nadungog sa akong mga dalunggan ang kataposan sa mga daotan kong kaaway.
et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
12 Ang mga matarong molambo sama sa kahoy nga palmera; motubo (sila) sama sa sedro sa Lebanon.
iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
13 Gitanom (sila) sa balay ni Yahweh; molambo (sila) sa templo sa atong Dios.
plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
14 Mamunga gihapon (sila) bisan mga tigulang na (sila) magpabilin gihapon (sila) nga bag-o ug lunhaw,
adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
15 aron sa pagmantala nga si Yahweh makataronganon. Siya ang akong bato, ug walay dili pagkamatarong kaniya.
ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo