< Mga Salmo 92 >

1 Maayo ang magpasalamat ngadto kang Yahweh ug mag-awit sa mga alawiton alang sa imong ngalan, o Labing Halangdon,
A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
2 aron imantala ang imong matinud-anong kasabotan sa kabuntagon ug ang imong pagkamatinud-anon sa matag kagabhion,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 inubanan sa alpa nga may napulo ka mga kuwerdas ug inubanan sa tono sa mga lira.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Kay ikaw, Yahweh, ang naglipay kanako pinaagi sa imong mga buhat. Magaawit ako sa kalipay tungod sa mga buhat sa imong mga kamot.
For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Pagkabantogan gayod sa imong mga buhat, Yahweh! Pagkalalom gayod sa imong hunahuna.
How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
6 Ang tawong hayopnon ang kinaiya wala masayod, ni ang buangbuang nga tawo makasabot niini:
A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
7 Sa dihang manalinsing ang daotan sama sa sagbot, ug bisan pa ug molambo ang tanang nagabuhat sa daotan, magpabilin gihapon (sila) sa walay kataposang kalaglagan.
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Apan ikaw, Yahweh, maghari sa walay kataposan.
But you, LORD, are on high forever more.
9 Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway, Yahweh! Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway. Mangamatay (sila) Ang tanan nga nagbuhat ug daotan magkatibulaag.
For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Gibayaw mo ang akong sungay sama sa sungay sa ihalas nga baka; gidihogan ako sa bag-ong lana.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Nakita sa akong mga mata ang kalaglagan sa akong mga kaaway, nadungog sa akong mga dalunggan ang kataposan sa mga daotan kong kaaway.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Ang mga matarong molambo sama sa kahoy nga palmera; motubo (sila) sama sa sedro sa Lebanon.
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 Gitanom (sila) sa balay ni Yahweh; molambo (sila) sa templo sa atong Dios.
They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
14 Mamunga gihapon (sila) bisan mga tigulang na (sila) magpabilin gihapon (sila) nga bag-o ug lunhaw,
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 aron sa pagmantala nga si Yahweh makataronganon. Siya ang akong bato, ug walay dili pagkamatarong kaniya.
to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Mga Salmo 92 >