< Mga Salmo 92 >
1 Maayo ang magpasalamat ngadto kang Yahweh ug mag-awit sa mga alawiton alang sa imong ngalan, o Labing Halangdon,
A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
2 aron imantala ang imong matinud-anong kasabotan sa kabuntagon ug ang imong pagkamatinud-anon sa matag kagabhion,
to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
3 inubanan sa alpa nga may napulo ka mga kuwerdas ug inubanan sa tono sa mga lira.
upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
4 Kay ikaw, Yahweh, ang naglipay kanako pinaagi sa imong mga buhat. Magaawit ako sa kalipay tungod sa mga buhat sa imong mga kamot.
For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
5 Pagkabantogan gayod sa imong mga buhat, Yahweh! Pagkalalom gayod sa imong hunahuna.
How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
6 Ang tawong hayopnon ang kinaiya wala masayod, ni ang buangbuang nga tawo makasabot niini:
A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
7 Sa dihang manalinsing ang daotan sama sa sagbot, ug bisan pa ug molambo ang tanang nagabuhat sa daotan, magpabilin gihapon (sila) sa walay kataposang kalaglagan.
when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
8 Apan ikaw, Yahweh, maghari sa walay kataposan.
But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
9 Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway, Yahweh! Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway. Mangamatay (sila) Ang tanan nga nagbuhat ug daotan magkatibulaag.
For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
10 Gibayaw mo ang akong sungay sama sa sungay sa ihalas nga baka; gidihogan ako sa bag-ong lana.
And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
11 Nakita sa akong mga mata ang kalaglagan sa akong mga kaaway, nadungog sa akong mga dalunggan ang kataposan sa mga daotan kong kaaway.
And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
12 Ang mga matarong molambo sama sa kahoy nga palmera; motubo (sila) sama sa sedro sa Lebanon.
The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
13 Gitanom (sila) sa balay ni Yahweh; molambo (sila) sa templo sa atong Dios.
Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
14 Mamunga gihapon (sila) bisan mga tigulang na (sila) magpabilin gihapon (sila) nga bag-o ug lunhaw,
They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
15 aron sa pagmantala nga si Yahweh makataronganon. Siya ang akong bato, ug walay dili pagkamatarong kaniya.
so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.