< Mga Salmo 91 >

1 Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
2 Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
3 Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
Porque Él te librará del lazo de los cazadores y de la peste mortífera.
4 Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
Con sus plumas te cubrirá, y tendrás refugio bajo sus alas; su fidelidad es escudo y broquel.
5 Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
No temerás los terrores de la noche, ni las saetas disparadas de día,
6 o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni el estrago que en pleno día devasta.
7 Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
8 Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
Antes bien, con tus propios ojos contemplarás, y verás la retribución de los pecadores.
9 Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
10 Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
No te llegará el mal ni plaga alguna se aproximará a tu tienda.
11 Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
Pues Él te ha encomendado a sus ángeles, para que te guarden en todos tus caminos.
12 Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
Ellos te llevarán en sus manos, no sea que lastimes tu pie contra una piedra.
13 Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
14 Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
“Por cuanto él se entregó a Mí, Yo lo preservaré; lo pondré en alto porque conoció mi Nombre.
15 Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
Me invocará, y le escucharé; estaré con él en la tribulación, lo sacaré y lo honraré.
16 Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.
Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.”

< Mga Salmo 91 >