< Mga Salmo 91 >
1 Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。