< Mga Salmo 87 >

1 Salmo sa mga anak ni Kora; usa ka awit. Sa balaang bukid nagbarog ang siyudad nga iyang gitukod;
Psaume et cantique des fils de Koré. Les fondements de Sion sont sur les montagnes saintes.
2 gihigugma ni Yahweh ang mga ganghaan sa Zion labaw sa tanang mga tolda ni Jacob.
Le Seigneur aime ses portes plus que toutes les tentes de Jacob.
3 Mahimayaong mga butang ang gisulti mahitungod kanimo, siyudad sa Dios. (Selah)
On a dit de toi des choses glorieuses, ô cité de Dieu!
4 “Gihisgotan ko ang Rahab ug ang Babilonia sa akong mga sumusunod. Tan-awa, ang Filistia ug ang Tiro, uban ang Etiopia — ug moingon, 'Kini natawo didto.'”
Je rappellerai Raab et Babylone à ceux qui me connaissent. Et voilà que les étrangers et Tyr, et le peuple des Éthiopiens s'y sont réunis.
5 Isulti kini ngadto sa Zion, “Ang matag usa niini nahimugso diha kaniya; ug ang Labing Halangdon mismo maoy molig-on kaniya.”
Un homme dira: Ma mère est Sion; et cet homme y est né, et le Très-Haut lui-même en a été le fondateur.
6 Gisulat ni Yahweh sa libro sa mga nasod, “Kini natawo didto.” (Selah)
Le Seigneur racontera cela dans l'écrit des peuples et des princes qui sont nés dans Sion.
7 Busa ang mga mang-aawit ug ang magsasayaw nag-ingon, “Ang tanan kong tuboran anaa kanimo.”
Pour tous, habiter en toi, c'est habiter dans la joie.

< Mga Salmo 87 >