< Mga Salmo 83 >
1 Usa ka awit. Ang salmo ni Asaf. O Dios, ayaw pagpakahilom! Ayaw kami pasagdi ug magpabilin nga dili mairog, O Dios.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Tan-awa, ang imong mga kaaway nagbuhat ug kasamok, ug kadtong nasilag kanimo mipataas sa ilang mga ulo.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Nag-abin (sila) batok sa imong mga katawhan ug nagsabot batok sa imong mga gipanalipdan.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 Miingon (sila) “Dali kamo, laglagon ta (sila) ingon nga nasod. Ug ang ngalan nga Israel dili na gayod mahinumdoman.”
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Nagplano (sila) ug usa ka pamaagi; batok kanimo naghimo (sila) ug panag-abin.
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 Naglakip kini sa mga tolda ni Edom ug sa mga Ismaelinhon, ug sa mga katawhan sa Moab ug sa mga Hagarnon, nga nakig-abin uban sa
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, sa Amonihanon, sa Amalekanhon; lakip usab niini ang Filistia ug ang mga lumulupyo sa Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Nakig-abin usab kanila ang Assyria; gitabangan nila ang mga kaliwat ni Lot. (Selah)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Buhata ngadto kanila ang sama sa gibuhat mo ngadto sa Midian, ug sama sa gibuhat mo sa Sisera ug sa Jabin didto sa Suba sa Kishon.
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 Nangahanaw (sila) didto sa Endor ug nahimong sama sa patambok sa yuta.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Himoa ang ilang kadagkoan nga mahisama kang Oreb ug Zeeb, ug ang tanan nilang mga prinsipe mahisama kang Zeba ug Zalmuna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 Miingon (sila) “Kuhaon nato alang sa atong kaugalingon ang sibsibanan sa Dios.”
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 O akong Dios, himoa (sila) nga daw nagkatag nga abog, sama sa uhot nga gipalid sa hangin,
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 sama sa kalayo nga misunog sa lasang, ug sama sa kalayo nga misilaob sa kabukiran.
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 Gukora (sila) sa kusgan mong hangin, ug hadloka (sila) sa imong bagyo.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Pun-a ang ilang mga nawong sa kaulaw aron ilang pangitaon ang imong ngalan, O Yahweh.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Maulawan unta (sila) ug mangalisang sa walay kataposan; mangamatay unta (sila) nga walay dungog.
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 Unya masayod (sila) nga ikaw lang, O Yahweh, ang Labing Halangdon sa tibuok kalibotan.
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.