< Mga Salmo 83 >
1 Usa ka awit. Ang salmo ni Asaf. O Dios, ayaw pagpakahilom! Ayaw kami pasagdi ug magpabilin nga dili mairog, O Dios.
A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
2 Tan-awa, ang imong mga kaaway nagbuhat ug kasamok, ug kadtong nasilag kanimo mipataas sa ilang mga ulo.
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
3 Nag-abin (sila) batok sa imong mga katawhan ug nagsabot batok sa imong mga gipanalipdan.
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
4 Miingon (sila) “Dali kamo, laglagon ta (sila) ingon nga nasod. Ug ang ngalan nga Israel dili na gayod mahinumdoman.”
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
5 Nagplano (sila) ug usa ka pamaagi; batok kanimo naghimo (sila) ug panag-abin.
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
6 Naglakip kini sa mga tolda ni Edom ug sa mga Ismaelinhon, ug sa mga katawhan sa Moab ug sa mga Hagarnon, nga nakig-abin uban sa
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 Gebal, sa Amonihanon, sa Amalekanhon; lakip usab niini ang Filistia ug ang mga lumulupyo sa Tiro.
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Nakig-abin usab kanila ang Assyria; gitabangan nila ang mga kaliwat ni Lot. (Selah)
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
9 Buhata ngadto kanila ang sama sa gibuhat mo ngadto sa Midian, ug sama sa gibuhat mo sa Sisera ug sa Jabin didto sa Suba sa Kishon.
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 Nangahanaw (sila) didto sa Endor ug nahimong sama sa patambok sa yuta.
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Himoa ang ilang kadagkoan nga mahisama kang Oreb ug Zeeb, ug ang tanan nilang mga prinsipe mahisama kang Zeba ug Zalmuna.
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 Miingon (sila) “Kuhaon nato alang sa atong kaugalingon ang sibsibanan sa Dios.”
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 O akong Dios, himoa (sila) nga daw nagkatag nga abog, sama sa uhot nga gipalid sa hangin,
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
14 sama sa kalayo nga misunog sa lasang, ug sama sa kalayo nga misilaob sa kabukiran.
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
15 Gukora (sila) sa kusgan mong hangin, ug hadloka (sila) sa imong bagyo.
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
16 Pun-a ang ilang mga nawong sa kaulaw aron ilang pangitaon ang imong ngalan, O Yahweh.
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
17 Maulawan unta (sila) ug mangalisang sa walay kataposan; mangamatay unta (sila) nga walay dungog.
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
18 Unya masayod (sila) nga ikaw lang, O Yahweh, ang Labing Halangdon sa tibuok kalibotan.
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.