< Mga Salmo 80 >

1 Alang sa pangulong musikero, sumala sa Shoshanim Edut nga istilo. Ang salmo ni Asaf. Paminaw, Magbalantay sa Israel, ikaw nga naggiya kang Jose sama sa panon sa karnero; ikaw nga naglingkod ibabaw sa kerubin, dan-ag kanamo!
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 Sa atubangan ni Efraim ug Benjamin ug Manases, palihoka ang imong gahom; anhi ug luwasa kami.
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 O Dios, ipahiuli kami; padan-aga ang imong nawong nganhi kanamo, ug maluwas kami.
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 Yahweh Dios nga makagagahom, hangtod kanus-a ka masuko sa imong mga katawhan sa dihang mag-ampo (sila)
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 Gipakaon mo (sila) ug tinapay sa mga luha ug gihatagan mo (sila) ug daghang luha aron imnon.
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 Nagbuhat ka kanamo ug butang nga gilalisan sa among mga silingan, ug gikataw-an kami sa among mga kaaway.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Dios nga makagagahom, ipahiuli kami; ipadan-ag ang imong nawong nganhi kanamo, ug maluwas kami.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 Nagdala ka ug paras gikan sa Ehipto; giabog mo ang kanasoran ug gibalhin mo kini sa pagtanom.
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 Gihinloan nimo ang yuta alang niini; ug nakagamot kini ug nipuno sa yuta.
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 Ang mga kabukiran natabonan sa landong niini, ang mga cedar sa Dios sa mga sanga niini.
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 Miabot ang mga sanga niini hangtod sa dagat ug ang linghod nga sanga ngadto sa Suba sa Eufrates.
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 Nganong giguba man nimo ang paril niini ug ang tanan nga moagi mopupo sa bunga niini.
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 Gipangguba kini sa ihalas nga mga baboy nga gikan sa kalasangan, ug gipangaon kini sa mapintas nga mga mananap sa kaumahan.
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 Lingia kami, O Dios nga makagagahom; dungaw gikan sa langit ug tagda ug atimana kining paras.
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 Mao kini ang gamot nga gitanom sa imong tuo nga kamot, ang linghod nga sanga nga imong gipatubo.
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 Nangasunog kini ug gipamutol; nangahanaw (sila) tungod sa imong pagbadlong.
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Ang imong kamot maanaa unta sa tawo nga anaa diha sa imong tuong kamot, sa anak sa tawo nga imong gilig-on alang sa imong kaugalingon.
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 Unya dili kami mobiya gikan kanimo; dasiga kami, ug mosangpit kami sa imong ngalan.
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 Yahweh, Dios nga makagagahom, ipahiuli kami; ipadan-ag kanamo ang imong nawong, ug mamaluwas kami.
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.

< Mga Salmo 80 >