< Mga Salmo 8 >

1 Alang sa pangulong musikero, nga gikuha sa gittith nga pamaagi. Ang salmo ni David. O Yahweh nga among Ginoo, pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibuok kalibotan, ikaw nga nagpakita sa imong himaya sa kalangitan.
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
2 Gikan sa baba sa gagmay nga mga bata ug sa mga masuso gihimo mo ang mga pagdayeg tungod sa imong mga kaaway, aron makapahilom sa kaaway ug sa tigpanimalos.
Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
3 Sa dihang mohangad ako sa imong kalangitan, nga binuhat sa imong mga tudlo, ang bulan ug ang mga kabituonan, nga imong gipahimutang.
När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
4 Unsa ba ka mahinungdanon ang katawhan nga gihunahuna mo man (sila) o ang anak sa tawo nga gitagad mo man (sila)
vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
5 Apan gibuhat mo (sila) nga ubos lamang sa mga langitnong binuhat ug gipurongpurongan (sila) sa himaya ug sa kadungganan.
Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
6 Gibuhat mo siya aron magdumala ibabaw sa tanang buhat sa imong mga kamot; gibutang mo ang tanang butang ilalom sa iyang tiilan:
Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
7 ang tanang karnero ug mga baka, ug bisan pa ang mga mananap sa kapatagan,
får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
8 ang kalanggaman sa kawanangan, ug ang mga isda sa dagat, ang bisan unsa nga moagi sa sulog sa kadagatan.
fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
9 O Yahweh nga among Ginoo, pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibuok kalibotan!
HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!

< Mga Salmo 8 >