< Mga Salmo 74 >

1 Usa ka maskil ni Asaf. O Dios, nganong gisalikway mo kami sa kahangtoran? Ngano nga ang imong kasuko misunog batok sa karnero diha sa imong sibsibanan?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך
2 Hinumdomi ang imong katawhan, nga imong gipalit niadtong karaang kapanahonan, ang banay nga imong gitubos nga mahimo nga imong kaugalingong panulundon, ug ang Bukid sa Zion, diin ikaw mipuyo.
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו
3 Ngari tan-awa ang hingpit nga pagkagun-ob, ang tanang kadaot nga gibuhat sa mga kaaway sa balaang dapit.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש
4 Ang imong mga kaaway nagngulob taliwala sa imong piniling dapit; gipahimutang nila ang ilang mga bandira.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות
5 Nanigbas (sila) gamit ang mga hatsa sama diha sa baga nga kalasangan.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות
6 Gidugmok nila ug gipangguba ang tanang kinulitan; giguba nila kini pinaagi sa mga hatsa ug mga maso.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון
7 Gisunog nila ang imong puluy-anan; gipanamastamasan nila ang imong pinuy-anan; gipukan kini ngadto sa yuta.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך
8 Miingon (sila) sa ilang mga kasingkasing, “Laglagon nato silang tanan.” Gisunog nila ang tanan nimong tigomanan sa yuta.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ
9 Wala na kitay makita nga mga timaan, wala nay mga propeta, ug walay usa kanato ang nasayod kung hangtod kanus-a kini molungtad.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה
10 Hangtod kanus-a, O Ginoo, nga magtamay ang kaaway kanimo? Ang kaaway magpasipala ba sa imong ngalan sa kahangtoran?
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח
11 Nganong imo mang gipugngan ang imong kamot, ang imong tuong kamot? Ipagawas ang imong tuong kamot sa imong bisti ug laglaga (sila)
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה
12 Bisan pa niini ang Dios maoy akong hari gikan pa sa karaang kapanahonan, nga nagadala sa kaluwasan sa kalibotan.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ
13 Gibahin mo ang dagat pinaagi sa imong kusog; gidugmok mo ang mga ulo sa makalilisang nga mga mananap diha sa katubigan.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים
14 Gidugmok mo ang mga ulo sa Leviatan; gipakaon mo siya sa mga nagpuyo sa kamingawan.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים
15 Giablihan mo ang mga tuboran ug kasapaan; gipahubas mo ang mga kasubaan.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן
16 Imo ang adlaw, ug ang kagabhion imo man usab; gipahimutang mo ang adlaw ug bulan sa ilang dapit.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש
17 Gipahimutang mo ang tanang utlanan sa kalibotan; ug ikaw ang naghimo sa ting-init ug sa tingtugnaw.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם
18 Hinumdomi kung giunsa sa kaaway paglabay ug mga pagtamay kanimo, O Yahweh, ug ang pagpasipala sa mga buangbuang nga mga tawo sa imong ngalan.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך
19 Ayaw itugyan ang kinabuhi sa imong salampati ngadto sa ihalas nga mananap. Ayaw kalimti hangtod sa kahangtoran ang kinabuhi sa dinaugdaog nimong katawhan.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח
20 Hinumdomi ang imong kasabotan, kay ang mangitngit nga mga rehiyon sa yuta napuno sa mga dapit sa kabangis.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס
21 Ayaw itugot nga ang dinaugdaog mahibalik uban sa kaulaw; itugot nga ang kabos ug ang dinaugdaog modayeg sa imong ngalan.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך
22 Bangon, O Dios; panalipdi ang imong kadungganan; hinumdomi kung giunsa ka pagtamay sa mga buangbuang sa tibuok adlaw.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום
23 Ayaw kalimti ang tingog sa imong mga kaaway o ang kabanha niadtong padayon nga nagsupak kanimo.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד

< Mga Salmo 74 >