< Mga Salmo 66 >

1 Alang sa pangulong musikero. Usa ka awit, ang salmo. Paghimo ug malipayong kasaba ngadto sa Dios, tibuok kalibotan;
“For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
2 Awita ang himaya sa iyang ngalan; himoa nga mahimayaon ang iyang pagdayeg.
Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
3 Isulti sa Dios, “Pagkamakalilisang sa imong mga buhat! Tungod sa kadako sa imong gahom moyukbo kanimo ang imong mga kaaway.
Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
4 Ang tibuok kalibotan magsimba kanimo ug mag-awit kanimo; magaawit (sila) sa imong ngalan.” (Selah)
Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
5 Ngari ug tan-awa ang mga gibuhat sa Dios; kahadlokan siya ug ang iyang mga gibuhat ngadto sa mga anak sa katawhan.
Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
6 Gipamala niya ang dagat; milatas (sila) sa suba; didto nagmalipayon kita diha kaniya.
He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
7 Pinaagi sa iyang kusog nagdumala siya hangtod sa kahangtoran; nagtaw-an siya sa kanasoran; ayaw itugot nga magpataas ang mga masupilon sa ilang kaugalingon. (Selah)
By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
8 Dayega ang Dios, kamong katawhan, ipalanog ang pagdayeg alang kaniya.
O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
9 Giampingan kita niya taliwala sa mga buhi, ug wala niya gitugot nga madalin-as ang atong mga tiil.
It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
10 Kay ikaw, O Dios, nagsulay kanamo; gisulayan nimo kami sama sa plata nga giulay.
Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
11 Gihatod nimo kami sa pukot; gibutang nimo sa among likod ang labihang palas-anon.
Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
12 Gipayatakan nimo sa mga tawo ang among mga ulo; miagi kami sa kalayo ug sa tubig, apan gidala mo kami sa usa ka hawan nga dapit.
Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
13 Moadto ako sa imong puluy-anan nga dala ang mga halad nga sinunog; akong tumanon ang akong panumpa
I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
14 nga gisaad sa akong mga ngabil ug ang gisulti sa akong baba sa dihang anaa ako sa kagul-anan.
The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
15 Maghalad ako kanimo ug sinunog nga tambok nga mga mananap nga adunay humot sa laking karnero; maghalad ako ug mga torong baka ug mga kanding. (Selah)
Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
16 Ngari ug paminaw, kamong tanan nga may kahadlok sa Dios, ug imantala ko ang gibuhat niya alang sa akong kalag.
Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
17 Mituaw ako kaniya pinaagi sa akong baba, ug gidayeg siya sa akong dila.
I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
18 Kung aduna akoy makita nga sala sa akong kasingkasing, ang Ginoo dili maminaw kanako.
If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
19 Apan ang Dios naminaw gayod; gitagad niya ang tingog sa akong pag-ampo.
But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
20 Dalayegon ang Dios, nga wala niya pasagdi ang akong pag-ampo o ang iyang pagkamatinud-anon sa kasabotan nganhi kanako.
Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!

< Mga Salmo 66 >