< Mga Salmo 63 >
1 Ang salmo ni David, sa dihang atua siya sa kamingawan sa Juda. Dios, ikaw ang akong Dios! Gipangita ko ikaw pag-ayo, giuhaw ang akong kalag kanimo, ug ang akong unod nangandoy kanimo, diha sa usa ka uga ug malang yuta diin wala gayoy tubig.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas.
2 Busa nangita ako kanimo diha sa imong balaang katawhan aron makita ang imong gahom ug ang imong himaya.
Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
3 Tungod kay ang imong pagkamatinud-anon sa kasabotan mas maayo pa kaysa kinabuhi, magadayeg ang akong mga ngabil kanimo.
Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.
4 Busa dayegon ko ikaw samtang ako buhi pa; ibayaw ko ang akong mga kamot diha sa imong ngalan.
Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
5 Sama kini ingon nga nagkaon ako sa unod nga anaa sa bukog ug sa tambok; pinaagi sa malipayong ngabil dayegon ko ikaw sa akong baba,
Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 sa dihang maghunahuna ako kanimo sa akong higdaanan ug mamalandong ako kanimo sa takna sa kagabhion.
cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
7 Kay ikaw nagatabang kanako ug nagmaya ako sa landong sa imong mga pako.
Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Migunit ako kanimo; ang imong tuong kamot nag-agak kanako.
Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado.
9 Apan kadtong naninguha sa paglaglag sa akong kinabuhi mahiadto sa kinahiladmang bahin sa yuta;
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra.
10 itugyan (sila) ngadto sa mga kamot nga migamit ug espada, ug mahimo silang pagkaon sa mga lobo.
Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.
11 Apan magmaya ang hari diha sa Dios; tanan nga nanumpa kaniya mapasigarbohon kaniya, apan ang baba niadtong nagapamakak pahilumon.
Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.