< Mga Salmo 60 >

1 Dios imo kaming gipahilayo; imong giguba ang among mga panalipod; nasuko ka; ipasig-uli kami pag-usab.
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
2 Giuyog nimo ang yuta; gipaliki mo kini; ayoha ang mga liki niini, kay kini nauyog.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה
3 Gihimo nimo ang imong katawhan nga makakita ug lisod nga mga butang; gipainom mo kami ug bino aron magsumparay.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
4 Alang niadtong nagtahod kanimo, imong gipahimutang ang bandila nga madayag batok niadtong nagbitbit sa pana. (Selah)
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה
5 Aron nga kadtong imong gihigugma maluwas, luwasa kami sa imong tuo nga kamot ug tubaga ako.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני)
6 Ang Dios nagsulti sa iyang pagkabalaan, “Magmaya ako; tungaon ko ang Siquem ug bahinbahinon ang walog sa Succoth.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
7 Akoa ang Gilead, ug akoa ang Manasseh; ug ang Efraim usab ang panalipod sa akong ulo; Ang Juda ang akong setro.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
8 Ang Moab mao ang akong hunawanan; akong ilabay ang akong sapatos ngadto sa Edom; mosinggit ako sa kadaogan tungod sa Filistia.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי
9 Kinsa ang magdala kanako ngadto sa lig-on nga siyudad? Kinsa ang maggiya kanako sa Edom?
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום
10 Apan ikaw, O Dios, wala mo ba kami gisalikway? Wala ka moadto sa gira uban ang among mga kasundalohan.
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו
11 Hatagi kami ug tabang batok sa kaaway, kay ang tabang sa tawo walay pulos.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
12 Magmalampuson kami pinaagi sa tabang sa Dios; iyang pagayatakan ang among mga kaaway.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Mga Salmo 60 >