< Mga Salmo 56 >
1 Kaloy-i ako, O Dios, kay gisulong ako sa mga tawo! Tibuok adlaw kadtong nakig-away kanako nagpadayon sa ilang pagsulong.
To the choirmaster - on yonath-elem-rechokim of David a miktam when seized him [the] Philistines in Gath. Show favor to me O God for he has crushed me man all the day [one who] fights he oppresses me.
2 Giyatakan ako sa akong mga kaaway tibuok adlaw; kay adunay daghan kaayong mapasigarbuhon nga makig-away batok kanako.
They have crushed [me] enemies my all the day for many [people] [are] fighting to me height.
3 Sa dihang mahadlok ako, mosalig ako kanimo.
A day [when] I will fear I to you I will trust.
4 Sa Dios, kansang pulong nga akong gidayeg— sa Dios akong gibutang ang akong pagsalig; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
In God I will praise word his in God I have trusted not I am afraid what? will it do flesh to me.
5 Tibuok adlaw ilang gituis ang akong mga pulong; daotan ang tanan nilang gihunahuna batok kanako.
All the day words my they twist [are] on me all plans their for evil.
6 Nagtigom (sila) ug nagtago sa ilang mga kaugalingon, ug ilang gimarkahan ang akong mga tunob, ingon nga naghulat (sila) sa akong kinabuhi.
They stir up trouble - (they lie hidden *Q(K)*) they heels my they watch for just as they have waited for life my.
7 Ayaw tugoti nga makaikyas (sila) sa pagbuhat ug kasal-anan. Laglaga ang katawhan sa imong kasuko, O Dios.
Because of wickedness (not *X*) deliver them in anger peoples - bring down O God.
8 Imong giihap ang akong pagkahisalaag ug gisulod ang akong mga luha sa imong botelya; wala ba kini sa imong basahon?
Wandering my you have taken account of you put! tear[s] my in skin-bottle your ¿ not [is it] in scroll your.
9 Unya ang akong mga kaaway mobalik sa adlaw nga ako nagtawag kanimo; nasayod ako niini, nga ang Dios alang kanako.
Then they will turn back enemies my backwards on [the] day [when] I will call out this I know that God [is] for me.
10 Sa Dios—kansang pulong nga akong gidayeg, kang Yahweh—kansang pulong akong gidayeg,
In God I will praise a word in Yahweh I will praise a word.
11 sa Dios ako mosalig, dili ako mahadlok. Unsa man ang mabuhat nila kanako?
In God I have trusted not I am afraid what? will he do anyone to me.
12 Ang katungdanan sa pagtuman sa akong mga saad kanimo ania kanako, O Dios; maghatag ako ug mga halad pasalamat kanimo.
[are] on Me O God vows your I will pay thank-offerings to you.
13 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon; imong gitipigan ang akong mga tiil sa pagkadakin-as, aron nga magalakaw ako atubangan sa Dios sa kahayag sa mga buhi.
For you have delivered life my from death ¿ not feet my from stumbling to go about before God in [the] light of life.