< Mga Salmo 51 >
1 Kaloy-i ako, O Dios, tungod sa imong matinud-anong kasabotan; tungod sa imong daghang manggiluluy-on nga mga buhat, papasa ang akong kalapasan.
Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
2 Hugasi ako pag-ayo sa akong kasal-anan ug hinloi ako gikan sa akong sala.
Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
3 Tungod kay nasayod ako sa akong mga kalapasan, ug anaa kanako kanunay ang akong sala.
Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
4 Batok kanimo, ug kanimo lamang, nakasala ako ug nakabuhat ug daotan sa imong panan-aw; husto ka sa imong pagpanulti; insakto ka sa imong paghukom.
Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
5 Tan-awa, natawo ako gikan sa kasal-anan, sugod pa sa pagmabdos sa akong inahan kanako, anaa na ako sa sala.
Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
6 Tan-awa, nagtinguha ka nga magmatinud-anon ang akong kasingkasing; ipahibalo mo sulod sa akong kasingkasing ang kaalam.
Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
7 Putlia ako gamit ang hisopo, ug mahinlo ako; hugasi ako, ug mahimo akong mas puti pa kaysa sa niyebe.
Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
8 Padungga ako sa kalipay ug kasadya aron nga magmaya ang kabukogan nga imong gidugmok.
Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
9 Itago ang imong nawong gikan sa akong mga sala ug papaa ang akong kasal-anan.
Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
10 Himoa nga hinlo ang akong kasingkasing, O Dios, ug bag-oha ang espiritu nga masinugtanon dinhi kanako.
Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
11 Ayaw ako isalikway gikan sa imong presensya, ug ayaw kuhaa ang imong balaang Espiritu gikan kanako.
Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
12 Ibalik kanako ang kalipay sa imong kaluwasan, ug hatagi ako kanunay ug andam nga espiritu.
Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
13 Unya akong tudloan ang mga malapason sa imong mga pamaagi, ug makabig ang mga makasasala nganha kanimo.
Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
14 Pasayloa ang akong pag-ula ug dugo, O Dios sa akong kaluwasan, ug magsinggit ako sa kalipay sa imong pagkamatarong.
Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
15 Ginoo, ablihi ang akong ngabil, aron ang akong baba magpahayag sa pagdayeg kanimo.
Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
16 Kay dili ka malipay sa halad, o kining akong igahatag; dili ka mahimuot sa sinunog nga mga halad.
Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
17 Ang mga halad sa Dios mao ang guba nga mga espiritu. Ikaw, O Dios, dili mosalikway sa guba ug mahinulsolon nga kasingkasing.
Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
18 Buhata ang maayo sa imong kalipay sa Sion; tukora pag-usab ang mga pader sa Jerusalem.
Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
19 Unya malipay ka sa mga halad sa pagkamatarong, sa sinunog nga mga halad ug sa tibuok sinunog nga mga halad; unya maghalad ang among katawhan ug mga torong baka sa imong halaran.
Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.