< Mga Salmo 51 >

1 Kaloy-i ako, O Dios, tungod sa imong matinud-anong kasabotan; tungod sa imong daghang manggiluluy-on nga mga buhat, papasa ang akong kalapasan.
to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
2 Hugasi ako pag-ayo sa akong kasal-anan ug hinloi ako gikan sa akong sala.
(to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
3 Tungod kay nasayod ako sa akong mga kalapasan, ug anaa kanako kanunay ang akong sala.
for transgression my I to know and sin my before me continually
4 Batok kanimo, ug kanimo lamang, nakasala ako ug nakabuhat ug daotan sa imong panan-aw; husto ka sa imong pagpanulti; insakto ka sa imong paghukom.
to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
5 Tan-awa, natawo ako gikan sa kasal-anan, sugod pa sa pagmabdos sa akong inahan kanako, anaa na ako sa sala.
look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
6 Tan-awa, nagtinguha ka nga magmatinud-anon ang akong kasingkasing; ipahibalo mo sulod sa akong kasingkasing ang kaalam.
look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
7 Putlia ako gamit ang hisopo, ug mahinlo ako; hugasi ako, ug mahimo akong mas puti pa kaysa sa niyebe.
to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
8 Padungga ako sa kalipay ug kasadya aron nga magmaya ang kabukogan nga imong gidugmok.
to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
9 Itago ang imong nawong gikan sa akong mga sala ug papaa ang akong kasal-anan.
to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
10 Himoa nga hinlo ang akong kasingkasing, O Dios, ug bag-oha ang espiritu nga masinugtanon dinhi kanako.
heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
11 Ayaw ako isalikway gikan sa imong presensya, ug ayaw kuhaa ang imong balaang Espiritu gikan kanako.
not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
12 Ibalik kanako ang kalipay sa imong kaluwasan, ug hatagi ako kanunay ug andam nga espiritu.
to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
13 Unya akong tudloan ang mga malapason sa imong mga pamaagi, ug makabig ang mga makasasala nganha kanimo.
to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
14 Pasayloa ang akong pag-ula ug dugo, O Dios sa akong kaluwasan, ug magsinggit ako sa kalipay sa imong pagkamatarong.
to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
15 Ginoo, ablihi ang akong ngabil, aron ang akong baba magpahayag sa pagdayeg kanimo.
Lord lips my to open and lip my to tell praise your
16 Kay dili ka malipay sa halad, o kining akong igahatag; dili ka mahimuot sa sinunog nga mga halad.
for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
17 Ang mga halad sa Dios mao ang guba nga mga espiritu. Ikaw, O Dios, dili mosalikway sa guba ug mahinulsolon nga kasingkasing.
sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
18 Buhata ang maayo sa imong kalipay sa Sion; tukora pag-usab ang mga pader sa Jerusalem.
be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
19 Unya malipay ka sa mga halad sa pagkamatarong, sa sinunog nga mga halad ug sa tibuok sinunog nga mga halad; unya maghalad ang among katawhan ug mga torong baka sa imong halaran.
then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock

< Mga Salmo 51 >