< Mga Salmo 48 >

1 Bantugan si Yahweh ug angayan sa pagdayeg, sa siyudad sa atong Dios sa iyang balaan nga bukid.
コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 Maanyag diha sa kahitas-an, ang kalipay sa tibuok nga kalibotan, mao ang Bukid sa Sion, sa kasadpan nga mga bahin, ang siyudad sa labaw nga Hari.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 Gihimo sa Dios nga mailhan ang iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga palasyo ingon nga dalangpanan.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Tan-awa, ang mga hari nanagtigom; nangagi ang matag-usa kanila.
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 Nakita nila kini, unya (sila) natingala; (sila) nangadismaya, ug mipahawa ug dali.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Nangurog (sila) sama sa kasakit nga bation sa babaye nga manganak.
戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 Uban sa hangin sa silangan gipaguba nimo ang mga barko sa Tarsis.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 Ingon sa among nadungog, busa nakita usab namo ang siyudad ni Yahweh nga pangulo sa kasundalohang anghel, sa siyudad sa atong Dios; lig-onon sa Dios ang iyang siyudad hangtod sa hangtod. (Selah)
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 Nakahinumdom kami sa imong matinud-anong kasabotan, Dios, taliwala sa imong templo.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 Sama sa imong ngalan, Dios, ang pagdayeg kanimo lamang hangtod sa kinatumyan sa kalibotan; ang imong tuong kamot puno sa pagkamatarong.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Pagmaya Bukid sa Sion, palipaya ang anak nga babaye sa Juda tungod sa imong matarong nga mando.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 Lakaw ug libot sa Bukid sa Sion, libota siya; ihapa ang iyang mga tore,
13 timan-i ang iyang mga pader, ug tan-awa ang iyang palasyo aron masaysay mo kini sa sunod nga kaliwatan.
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Kay kini nga Dios mao ang atong Dios hangtod sa kahangtoran; siya mao ang maggiya kanato hangtod sa kamatayon.
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん

< Mga Salmo 48 >