< Mga Salmo 48 >
1 Bantugan si Yahweh ug angayan sa pagdayeg, sa siyudad sa atong Dios sa iyang balaan nga bukid.
A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 Maanyag diha sa kahitas-an, ang kalipay sa tibuok nga kalibotan, mao ang Bukid sa Sion, sa kasadpan nga mga bahin, ang siyudad sa labaw nga Hari.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
3 Gihimo sa Dios nga mailhan ang iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga palasyo ingon nga dalangpanan.
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
4 Tan-awa, ang mga hari nanagtigom; nangagi ang matag-usa kanila.
For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
5 Nakita nila kini, unya (sila) natingala; (sila) nangadismaya, ug mipahawa ug dali.
They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.
6 Nangurog (sila) sama sa kasakit nga bation sa babaye nga manganak.
Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
7 Uban sa hangin sa silangan gipaguba nimo ang mga barko sa Tarsis.
With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
8 Ingon sa among nadungog, busa nakita usab namo ang siyudad ni Yahweh nga pangulo sa kasundalohang anghel, sa siyudad sa atong Dios; lig-onon sa Dios ang iyang siyudad hangtod sa hangtod. (Selah)
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Nakahinumdom kami sa imong matinud-anong kasabotan, Dios, taliwala sa imong templo.
We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Sama sa imong ngalan, Dios, ang pagdayeg kanimo lamang hangtod sa kinatumyan sa kalibotan; ang imong tuong kamot puno sa pagkamatarong.
As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Pagmaya Bukid sa Sion, palipaya ang anak nga babaye sa Juda tungod sa imong matarong nga mando.
Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
12 Lakaw ug libot sa Bukid sa Sion, libota siya; ihapa ang iyang mga tore,
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13 timan-i ang iyang mga pader, ug tan-awa ang iyang palasyo aron masaysay mo kini sa sunod nga kaliwatan.
Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 Kay kini nga Dios mao ang atong Dios hangtod sa kahangtoran; siya mao ang maggiya kanato hangtod sa kamatayon.
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.