< Mga Salmo 48 >
1 Bantugan si Yahweh ug angayan sa pagdayeg, sa siyudad sa atong Dios sa iyang balaan nga bukid.
(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
2 Maanyag diha sa kahitas-an, ang kalipay sa tibuok nga kalibotan, mao ang Bukid sa Sion, sa kasadpan nga mga bahin, ang siyudad sa labaw nga Hari.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
3 Gihimo sa Dios nga mailhan ang iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga palasyo ingon nga dalangpanan.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
4 Tan-awa, ang mga hari nanagtigom; nangagi ang matag-usa kanila.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
5 Nakita nila kini, unya (sila) natingala; (sila) nangadismaya, ug mipahawa ug dali.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
6 Nangurog (sila) sama sa kasakit nga bation sa babaye nga manganak.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
7 Uban sa hangin sa silangan gipaguba nimo ang mga barko sa Tarsis.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
8 Ingon sa among nadungog, busa nakita usab namo ang siyudad ni Yahweh nga pangulo sa kasundalohang anghel, sa siyudad sa atong Dios; lig-onon sa Dios ang iyang siyudad hangtod sa hangtod. (Selah)
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
9 Nakahinumdom kami sa imong matinud-anong kasabotan, Dios, taliwala sa imong templo.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
10 Sama sa imong ngalan, Dios, ang pagdayeg kanimo lamang hangtod sa kinatumyan sa kalibotan; ang imong tuong kamot puno sa pagkamatarong.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
11 Pagmaya Bukid sa Sion, palipaya ang anak nga babaye sa Juda tungod sa imong matarong nga mando.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
12 Lakaw ug libot sa Bukid sa Sion, libota siya; ihapa ang iyang mga tore,
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
13 timan-i ang iyang mga pader, ug tan-awa ang iyang palasyo aron masaysay mo kini sa sunod nga kaliwatan.
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
14 Kay kini nga Dios mao ang atong Dios hangtod sa kahangtoran; siya mao ang maggiya kanato hangtod sa kamatayon.
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.