< Mga Salmo 47 >

1 Ipakpak ang inyong mga kamot, kamong tanan nga mga katawhan; singgit sa Dios uban ang tingog sa kadaogan.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
2 Kay makahahadlok si Yahweh nga Labing Halangdon; siya mao ang labaw nga Hari sa tibuok kalibotan.
上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
3 Iyang gipaluhod ang katawhan ubos kanato ug ang mga nasod ubos sa atong mga tiil.
祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
4 Gipili niya ang panulondon alang kanato, ang himaya ni Jacob nga iyang hinigugma. (Selah)
祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
5 Mipataas ang Dios uban sa pagsinggit, mipataas si Yahweh uban ang tingog sa trumpeta.
天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
6 Awiti ang Dios sa mga pagdayeg, pag-awit sa mga pagdayeg; awiti sa mga pagdayeg ang atong Hari, pag-awit sa mga pagdayeg.
你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
7 Kay ang Dios mao ang Hari sa tibuok kalibotan; pag-awit sa mga pagdayeg uban ang pagsabot.
因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
8 Maghari ang Dios sa mga kanasoran; naglingkod ang Dios sa iyang balaang trono.
天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
9 Ang mga prinsipe sa katawhan nanagtigom sa katawhan sa Dios ni Abraham; kay ang mga taming sa kalibotan gipanag-iya sa Dios; pasidunggan gayod siya.
萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。

< Mga Salmo 47 >