< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
В конец, сынов Кореовых, в разум, псалом. Боже, ушима нашима услышахом, и отцы наши возвестиша нам дело, еже соделал еси во днех их, во днех древних.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
Рука Твоя языки потреби, и насадил я еси: озлобил еси люди и изгнал еси я.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
Не бо мечем своим наследиша землю, и мышца их не спасе их, но десница Твоя и мышца Твоя и просвещение лица Твоего, яко благоволил еси в них.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
Ты еси сам Царь мой и Бог мой, заповедаяй спасения Иаковля.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
О Тебе враги нашя избодем роги, и о имени Твоем уничижим востающыя на ны.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
спасл бо еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
О Бозе похвалимся весь день, и о имени Твоем исповемыся во век.
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
Ныне же отринул еси и посрамил еси нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
Дал еси нас яко овцы снеди, и во языцех разсеял ны еси.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
Отдал еси люди Твоя без цены, и не бе множество в восклицаниих наших.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
Положил еси нас поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
Весь день срам мой предо мною есть, и студ лица моего покры мя,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути Твоего,
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему,
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Востани, вскую спиши, Господи? Воскресени, и не отрини до конца.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради Твоего.

< Mga Salmo 44 >