< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
`To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.

< Mga Salmo 44 >